Lyric s ared dumbbb
Welp, that’s what I named the post, and that’s what it’ll be about.
Don’t ask what I was thinking when I made this.
Anyways, keeping this short and sweet.
I’m not sure how to say this.
Well, first I was trying to transcribe Destin Histoire – my FIRST EVER TRANSCRIPTION OH EM GEE SQUEE. I realized that many people may want to SIGN while playing the piano because that’s what TIME SIGNATURES are for, get it?
So I added lyrics in.
When I was transcribing this, only the first episode came out, and nobody bothered with anything because they were all like ‘lol lyrics let’s do that after some random noob finishes coming up with his own lyrics that utterly fail’.
Eventually I finished the transcription January something-th, and I’m still too lazy to post it up yet.
She doesn’t sing very well and/or is laughing at me
How did I get the lyrics?
I PAINFULLY LISTENED TO EVERY SINGLE NOTE UNTIL I HAD EVERY SINGLE SYLLABLE WRITTEN DOWN.
Then, I went and googled EVERY SINGLE SYLLABLE TO SEE WHAT WORDS THEY COULD MAKE.
Finally, I got onto Google Translate and TRANSLATED EVERY SINGLE WORD, THEN EVERY SINGLE SENTENCE, AND THEN EVERY SINGLE SENTENCE THREE MORE TIMES TO GET A TRANSLATION THAT ACTUALLY MAKES SENSE.
So, yes, this took a while.
THEN SUDDENLY, THOSE SUBBERS DECIDE TO RELEASE THE ENTIRE LYRICS OF THE SONG, WITH ROMAJI, ENGLISH, AND KANJI.
AND I’M SITTING HERE
AND I’M LIKE WHAT THE FUCK
I HAVE NOW REALIZED ONE VERY SIMPLE THING.
Lyrics are a lexical gap. They cannot be translated. You should not try translating them. They are incapable of translation. Translating one of them is a capital sin. It is not allowed.
HOW THE FUCK DOES FORTY-SIX SECONDS SOUND LIKE ‘MYSTIFICATION’.